第309章 你太不了解华夏人了(1 / 3)

 抗戰諜戰 / 穿越 2351 字 2023-10-17

.

此時畫面,暫且來到米軍的補給站。

米軍的補給戰並不小,修築有地堡、雷區,環形重機槍陣地。

裡面車來車往,十分喧囂。

但是這個補給站的米國大兵人數並不多。

估摸著,約也只有一個排的兵力。

一個營帳裡,一位南朝翻譯正對著繳獲來的證件仔細言語:

“姓名,王衛國。”

“年齡,28歲。”

“職位...排長?”

南朝翻譯翻著手中的小本本,將繳獲來的這戰利品仔細翻譯給桌前米國少校聽。

米軍少校一邊翻著物資清單,一邊叼著香菸抽了一口,輕描淡寫地問道:

“這個是幹什麼用的?”

南朝翻譯將手中的小本本收了起來,笑著解釋道:

“這是他們的身份證明,用來證明身份的。”

“沒什麼用處。”

米軍少校搖了搖頭,也沒有把這小本子當做一回事。

他看著南朝翻譯,反而很認真地問道:

“樸,你說說,萬一碰見華夏人危機時刻應該說些什麼?”

“你知道我的意思。”

“要有威懾力的,有力量的!”

南朝翻譯聽著這詢問,臉色很是僵硬。

威懾力?

有力量?

南朝翻譯怎麼感覺對面的志願軍更有威懾力,更有力量?

他有些懷疑米軍大兵的戰鬥力。

對華夏志願軍那是畏懼得不行。

米軍在兩年的戰鬥中一直失敗,南朝翻譯很難為米軍少校想象出一個有威懾力的、有力量的詞來。

憋了好一會兒,他突然腦筋一閃。

“嗯...”

南朝翻譯看著米軍少校咧嘴笑著,用華夏語言一字一字地說道:

“優,待,俘,虜!”

米君少校完全聽不懂華夏語言。

他還當真以為這四個字是非常有威懾力的言語。

只見米軍少校掐滅手中的煙,學著南朝翻譯的話語,認真地重複道:

“優待俘虜!?”

南朝翻譯嘲諷調侃地點點頭:

“是的,沒錯!”

“優待俘虜!”

米軍少校信以為真,點點頭回道:

“好吧。”

“優待俘虜!”

“等我碰到了華夏人,我會用這句話來告訴他們,什麼是不可戰勝的!”

他重複了好幾句,這才起身,朝著一旁的地圖走去。

而南朝翻譯瞥了一眼那地圖,突然間感覺今天有些安靜。

志願軍:巔峰步兵,全線突襲最新線上免費閱讀