第173章 牛津英汉词典(1 / 2)

 年代 / 現代言情 2183 字 2023-07-06

錢老師笑呵呵道:“外面一個翻譯一個月都要兩百元。”

“咱們雖然算是本職工作外的兼職,但由於翻譯的文件比較重要,因此是按照翻譯的字數算錢的。”

“比外面的只高不低。就這份經濟報道下來得十塊了。”

於悠看了看手裡的經濟報道。是一份美國的報紙,只需要翻譯第一版。

努努力的話,兩個小時內能拿下。這價格很可以了,果然知識就是金錢。

於悠笑道:“那要不我試試?明早翻譯好了送來?”

王弘厚驚喜道:“一個晚上就能完成?”

於悠點點頭:“這份文件急嗎?現在五點了,我回去還得吃飯。要得急的話,八點大概能送來。”

一直沒說話的楊老師道:“我看這樣吧,你先去吃飯,一會兒回來直接在這裡翻譯。”

“我們幾個老師每天也加班翻譯文件,大家一起,有不懂的地方還能討論討論。”

於悠無所謂,知識在腦子裡,在哪裡翻譯都是一樣的。

第二天,於悠頂著兩隻熊貓眼,暗恨自己昨天的決定。她幾乎是徹夜未眠。

時間回到晚上八點。

看完她翻譯的文件後,辦公室這幾個老師跟打了雞血似的,死活不讓她走。

“於悠,我這兒有個難點,你來看看能翻嗎?”

“我這邊也有幾個,這幾個詞彙很生僻,沒見過。”

……

半夜兩點。

“哎,你個丫頭別睡啊,年輕人精力還比不上我們幾個老的?”

“老張,快,給她衝杯濃茶!”

於悠……

她恨!

於是,第二天於悠華麗麗的翹課了。

不行,她拒絕當人形詞典!

“小愛小愛,打開空間商城。最全牛津英漢詞典來一本。”

小愛:“好的,主人。最全牛津英漢詞典一本2積分,剩餘福報積分4172分。”

於悠:“小愛小愛,這本字典需要抄寫,來個代抄服務。”

小愛:“主人,由於字數過多,代抄服務會分配給多人同時進行,價格隨之升高。潦草20積分,工整50積分,書法100積分。”

於悠……果然,最貴的就是人力!

不過,這麼一大本厚厚的字典,她自己得抄到猴年馬月去?

於悠狠了狠心:“給我抄!工整!”

小愛:“代抄服務50積分,剩餘福報積分4122分。”

於悠:“小愛,連線一下我爸媽。”

曹秀:“悠悠,你在那邊咋樣了?小遠咋樣?”

於悠:“媽,我們才來沒幾天,都挺好的。你和我爸呢?”

曹秀:“你放心吧,都好著呢。聽之恆說四合院買到了?我恨不得現在就搬去京市。就你爸這進度太慢。”

於衛民:“著啥急?那工作不得一步一步來?”

“最近正整改廠子呢。上次悠悠不是說想弄汽車廠麼,爸正給你留心呢。”

於悠:“爸你最好了,謝謝爸。”

她那個洗髮水廠子還沒開起來呢,她爸就幫她想機械廠的事兒了。

曹秀:“你今天咋有空進空間了?”

於悠:“嗨,我們老師把我拉進了學校的翻譯小組。但指著我自己翻譯哪行?我進來買本英漢詞典,打算把這本工具書給他們用。”

瘋了!七零睜眼,我帶空間全家穿完本線上免費閱讀